Приемы работы с он-лайн словарем «Мультитран»

Всем хороша он-лайн версия словаря «Мультитран»: и бесплатна, и наглядна, и форум там есть, и фразы быстро выдает. Но, разумеется, есть у нее и свои минусы:

  1. Cлова копировать не удобно;
  2. Реклама мигает-мешает;
  3. Чтобы посмотреть слово, надо:
  4. а) скопировать его в буфер,
    б) перейти на окно обозревателя,
    в) поместить курсор в поле ввода,
    г) вставить туда слово из буфера (или впечатать ручками),
    д) да еще нажать «Ввод» — он же «Enter» ;)

С НОВЫМ 2008 ГОДОМ!!!

Дорогие переводчики, редакторы, а также просто те, чья работа связана с иностранными языками!

Команда ресурса сего от всей души поздравляет Вас с Новым Годом и наступающим Рождеством!

Здоровья Вам, прежде всего! Радости и веселья, побольше понимающих заказчиков и работодателей! Надеемся, что в 2008-ом нам удастся воплотить наши замыслы к Вашему удовольствию. Рассчитываем также на Ваше активное участие - пишите, что бы вы хотели видеть на этом сайте, комментируйте наши статьи и мы постараемся реализовать ваши пожелания!

Metatexis Lite (Метатексис Лайт) — бесплатно!

Теперь фирма "MetaTexis Software" предоставляет версию программы автоматизации перевода (Computer Aided Translation) MetaTexis Lite для Microsoft Word бесплатно. Вам необходимо всего лишь заполнить небольшую анкету и получить регистрационный ключ по почте.
http://metatexis.com/register_lite.htm

Слово за слово — словом по столу (обзор словарей)

Опубликовано в журнале "Домашний Компьютер" №9 от 5 сентября 2007 года.

Текст: Анатолий Егоров
Редакция и комментарии: Valeri

Поздравляем с днем рождения нашего коллегу Демида Тишина!

Желаем его бюро "All correct" процветания и благоденствия. А его создателю здоровья и счастья в личной жизни! Да не иссякнут заказы на перевод.

"И Сова начала писать... Вот что она написала: "Про зря вля бля сдине мраш деня про зря бля бля вля!"
Пух с восхищением посмотрел на эту надпись.

TranslateIt! — контекстный англо-русский словарь/переводчик

TranslateIt!
Принцип работы программы основан на уникальной технологии "One touch capture", смысл которой заключается в переводе слова простым наведением на него курсора мыши. Теперь встретив в английском тексте незнакомое слово, Вам не нужно отвлекаться от чтения и искать перевод в словаре, не надо копировать слово в буфер обмена или вставлять в другое окно. Просто подведите указатель мыши к незнакомому слову, и Вы тут же получите перевод."

Формат PDF стал международным стандартом

Adobe PDF

Международная организация по стандартизации (ISO) решила сделать формат PDF 1.7 международным стандартом ISO 32000, сообщается в корпоративном блоге Adobe. За это на голосовании было отдано 93 процента голосов.

Из 15 голосовавших представителей стран мира только Франция проголосовала против и только Россия воздержалась. В число поддержавших формат PDF стран вошли Болгария, Китай, Польша, Украина и Япония. Теперь авторам стандарта предстоит учесть свыше двух сотен пожеланий и рекомендаций.

Стандарт PDF предназначен для кросс-платформенного представления электронных документов. Он был разработан компанией Adobe. Последней версией формата является PDF 1.7, который был представлен в ISO в январе 2007 года.

JaLingo — словарь на Java читающий форматы словарей: DSL, Mova, PtkDict/phpMyLingvo MySQL, Sdictionary

JaLingo — это еще одна словарная оболочка, написанная на Java и работающая в любой операционной среде, которая поддерживает запуск машины Java (Windows, Linux, Apple Maсintosh). Основная особенность словаря — поддержка нескольких форматов словарей без переконвертации во внутренний формат.

Как победить PDF: Краткий обзор программ конвертеров PDF (англ. PDF converters)

Задачей этой небольшой статьи-руководства является ответ на поставленный ее заглавием вопрос.
Сразу поблагодарим компанию «Adobe» за этот замечательный формат — PDF . Еще большие благодарности тем, кто заталкивает в этот формат все, что только попадется под руку: и текст, и графику, а также считает дурным тоном прислать вам обычное письмо не конвертировав его в PDF …
Но, спокойно, без нервов! Что нужно переводчику от PDF? Верно — ТЕКСТ. Лучше даже неформатированный (Plain Text). Ну, а на картинки можно посмотреть и в «Adobe Reader» (ранее Acrobat Reader).
Итак, начнем.

Metatexis (Метатексис) — программа автоматизации перевода Computer Aided Translation (CAT) для Microsoft Office

Метатексис (Metatexis) — программа автоматизации перевода CAT (Computer Aided Translation). Программа встравивается в Microsoft Word и позволяет создавать свою базу параллельных переводов. Метатексис поддерживает все форматы Microsoft Office (Word, Exсel, Power Point), импорт и экспорт базы переводов в популярные форматы TMX, TM TRADOS, TM Wordfast и другие.

Ленты новостей